(057) 750 - 89 - 90
(097) 02 - 02 - 730
(050) 303 - 38 - 01
(093) 930 - 11 - 54

Пн - Пт: 9:00 - 18:00
Сб, Вс: Выходной



Что такое качественный перевод научного текста на английский язык? Часть 1

Опубликовано: 20-11-2019


Сегодня английский - язык науки. Если Вы хотите, чтобы Ваши исследования читали ученые со всего мира, они должны быть написаны на хорошем английском языке.

Предлагаем ряд кратких советов от издательства Springer по качественному переводу на английский.

Хорошо написанный текст - это написание, которое четко сообщает Ваше исследование. Ученые занятые люди, поэтому, если Ваша рукопись плохо написана и трудно объяснима, они могут не спешить прочитать ее. Написание хорошо помогает другим понять работу, которую Вы сделали, и помогает укрепить собственное понимание Вашего исследования.

Качественный английский текст имеет следующие преимущества:

- увеличивает шансы на принятие рукописи к публикации;

- увеличивает влияние рукописи в научном сообществе;

- ускоряет понимание и принятие исследований;

- повышает веру читателей в качество исследований.

Даже не осознавая этого, читатели ожидают, что определенная информация появится в определенных местах в рукописи. Сюда входит, где информация предоставляется в предложении, в абзаце и в разделах статьи. Если эта информация не предоставляется, когда читатели ожидают ее найти, они, скорее всего, запутаются и не поймут Ваши идеи. Рассматривая данные ожидания читателей, Вы можете значительно улучшить читабельность рукописи.

Гопен и Суон  определили логический путь для организации идей в рукописи, что может улучшить читабельность Вашего текста. Ключевые понятия, как они предположили, включают следующее:

- использование коротких предложений;

- содержание глагола и субъекта вместе в предложениях;

- использование тематических и стрессовых позиций для организации и объединения идей в пределах и между предложениями.

Источник: https://www.springer.com